「夫子憮然曰、鳥獣不可與同羣。吾非斯人之徒與、而誰與。
「論語」微子、第十八、六

2013/08/18

ジグソーパズル

ああ、良く寝た。かなり寝坊。 朝食は水とヨーグルトと巨峰だけで済ませておく。 洗濯をしてから、朝風呂。 湯船で「捜査官ポアンカレ — 叫びのカオス」(L.ローゼン著/田口俊樹訳/ハヤカワ・ミステリ 1874) を読み始める。 この週末の楽しみにとっておいたもの。

昼食は、鯵の開きを焼いて、納豆(昆布と大葉)、胡瓜の糠漬、韮の味噌汁、御飯。 良く寝たはずだが、また昼寝。二時間くらい寝てしまった。 相変わらず、いくらでも眠れる。 祖先が三年寝太郎か何かなのだろうか。 冷たい珈琲で目を覚まして、ラテン語の勉強をする。 ラテン語文の翻訳は、ちょっとしたパズルのようで面白い。 パズルの中でもジグソーパズルに似ている気がする。 夕方までは家事あれこれと、その合間の読書。

夕食は、豚肉とじゃがいもと茄子のグリーンカレーペースト炒め煮、 トマトとカッテージチーズのサラダ、油揚げと茗荷の味噌汁、御飯。 夜も「捜査官ポアンカレ」など。